-
1 bescheidener Preis
прил.общ. умеренная цена -
2 ein bescheidener Preis
кол.числ.общ. умеренная ценаУниверсальный немецко-русский словарь > ein bescheidener Preis
-
3 bescheiden
I 1. * vt1) информировать, осведомлять; сообщать (решение); инструктировать; уст. объяснять (кому-л. что-л.)j-n abschlägig bescheiden — отказать кому-л.sein Gesuch wurde abschlägig beschieden — ему отказали в просьбе, его просьба была отклоненаj-n auf seine Anfrage bescheiden — давать кому-л. ответ на его запрос2) вызывать, велеть прийтиj-n an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden — вызывать кого-л. в определённое место на определённый деньer beschied mich zu sich (D) — он вызвал меня, он потребовал меня к себеj-n zu einer Zusammenkunft bescheiden — приглашать кого-л. вместе провести время ( посидеть где-л.)jedem seinen Teil bescheiden — выделить каждому, его частьes war mir nicht beschieden (zu + inf) — мне не суждено, мне не пришлось (что-л. делать, быть кем-л., каким-л.)es war ihm vom Schicksal beschieden — так было угодно судьбе2. * (sich)1) (mit D, редко G) довольствоваться (чем-л.)2) отказываться, отрекаться (от чего-л.)II adj1) скромный ( о человеке)2) скромный, нетребовательный; невзыскательный3) скромный, умеренный (о требованиях и т. п.)in bescheidener Entfernung — на небольшом расстоянии, поодаль5) разг. неполноценный, жалкий; пренеприятный -
4 bescheiden
bescheiden I vt информи́ровать, осведомля́ть; сообща́ть (реше́ние); инструкти́ровать; уст. объясни́ть (кому́-л. что-л.)j-n abschlägig bescheiden отказа́ть кому́-л.sein Gesuch wurde abschlägig beschieden ему́ отказа́ли в про́сьбе, его́ про́сьба бы́ла отклонена́j-n auf seine Anfrage bescheiden дава́ть кому́-л. отве́т на его́ запро́сbescheiden I vt вызыва́ть, веле́ть прийти́j-n an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden вызыва́ть кого́-л. в определё́нное ме́сто на определё́нный деньj-n vor Gericht bescheiden вызыва́ть кого́-л. в судer beschied mich zu sich он вы́звал меня́, он потре́бовал меня́ к себе́j-n zu einer Zusammenkunft bescheiden приглаша́ть кого́-л. вме́сте провести́ вре́мя [посиде́ть где-л.]bescheiden I vt (j-m) поэ́т. наделя́ть (чем-л. кого́-л.), дарова́ть, дари́ть, дава́ть (что-л. кому́-л.)jedem seinen Teil bescheiden выделя́ть ка́ждому его́ частьes war mir nicht beschieden (zu+inf) мне не суждено́, мне не пришло́сь (что-л. де́лать, быть кем-л., каки́м-л.), ihm war wenig Glück beschieden на его́ до́лю вы́пало ма́ло сча́стьяes war ihm vom Schicksal beschieden так бы́ло уго́дно судьбе́bescheiden II : sich bescheiden (mit D,1. ре́дко G) дово́льствоваться (чем-л.);2. отка́зываться, отрека́ться (от чего́-л.)bescheiden III a скро́мный (о челове́ке); bescheiden tun скро́мничатьbescheiden III a скро́мный, нетре́бовательный, невзыска́тельныйbescheiden III a скро́мный, уме́ренный (о тре́бованиях и т. п.); ein bescheidener Preis уме́ренная цена́; in bescheidenem Mäße уме́ренноbescheiden III a небольшо́й, ма́лый; ску́дный; in bescheidener Entfernung на небольшо́м расстоя́нии, поо́дальbescheiden III a разг. неполноце́нный, жа́лкий; пренеприя́тныйbescheiden III a уст. све́дущий, о́пытный -
5 скромник
м разг.Bescheidene sub m, ein bescheidener Mensch; die Bescheidenheit selbst -
6 скромник
скромник м разг. Bescheidene sub m, ein bescheidener Mensch; die Bescheidenheit selbst -
7 Dämpfer
m: jmdm. einen Dämpfer aufsetzen [versetzen, geben] подтормозить, осадить кого-л. Dein Junge ist oft zu übermütig, man muß ihm ab und zu einen kleinen Dämpfer versetzen.Willst du nicht deinem Eifer einen Dämpfer aufsetzen? Sonst reichen deine Kräfte nicht aus.Ihren großen Wünschen müßte ihr Mann einen Dämpfer aufsetzen, damit sie etwas bescheidener auftritt, ein Dämpfer würde ihm (ganz) gut tun неплохо было бы умерить его пыл. er hat einen Dämpfer bekommen его немного осадили, ему не дали зарваться.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dämpfer
-
8 drum
разг. вариант darum: drum und dran всё прочее, всё остальное,,всё с этим связанное. Die Hauptidee kann ich schon akzeptieren, aber was drum und dran ist, scheint mir sehr fraglich.Ich bin fest überzeugt, daß er unschuldig ist, aber alles, was drum und dran hängt, erregt doch Aufsehen.Der Fahrpreis beträgt 820 Mark, aber mit allem, was drum und dran hängt, kommt die Reise dann doch auf 1500 Mark.Der Umzug war relativ schnell gemacht, aber das ganze Drum und Dran kostete mich dann doch noch ziemlich viel Zeit.Neben dem Unterricht und allem Drumunddran habe ich noch 276 Seiten übersetzt.Seine Ausführungen wären übersichtlicher gewesen, hätte er das viele Drum und Dran weggelassen, sei's drumа) ну ладнопусть такну и всё. Mag ich in deinen Augen eine untreue Tomate sein. Sei's drum! Aber du mußt die Umstände wissen. Jetzt erkläre ich dir, wie alles vorgefallen war.Du hast dich entschuldigt. Sei's drum! Ich will nichts mehr davon hören.Eine schriftliche Erklärung ist vorgelegt worden. Sei's drum! Damit ist die Geschichte erledigt!б) была не была. Heute wollte ich mir meinen Herzenswunsch erfüllen. Es war kein besonders bescheidener Wunsch, zugegeben. Aber heute wollte ich einmal alle fünfe grade sein lassen. Sei's drum!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drum
-
9 Großschnauze
/ фам. бахвал, пустозвон. Etwas bescheidener könnte diese Großschnauze bestimmt sein.Diese Großschnauze will überall mitreden!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Großschnauze
-
10 Leute
PL1. люди, народ (.рабочие, подчинённые, солдаты, рабочая сила). Die Leute vom Bau haben eine eigene Duschanlage gekriegt.Auf diesen Bau müssen wir unsere besten Leute schicken, damit er termingemäß fertig wird.Die Reparatur kann ich nicht annehmen. Wir haben keine Leute.Wir konnten für diese Arbeit noch keine Leute kriegen.Trommle mal alle deine Leute m einer kurzen Besprechung zusammen!50 Leute werden in dieser Abteilung arbeiten.Der Unteroffizier kam mit seinen Leuten von der Übung zurück.Wenn du deine Leute gut behandelst, werden sie sich nicht nach einer anderen Arbeit umsehen.2. фам. обращение: ребята!, мужики!, люди!, народ!, эй вы! Aber, liebe Leute, allzu anspruchsvoll dürft ihr mir nicht werden!Tag, Leute! Gibt's was Neues?Na, ihr Leute, wie läuft denn die Sache jetzt?Hört mal, Leute, ich habe euch was zu sagen!3. meine Leute родственники, "наши". Ich werde mal ein paar Pfund Kirschen mit nach Hause nehmen. Dann freuen sich meine Leute.Ich habe schon lange nichts von meinen Leuten gehört. Hoffentlich ist zu Hause alles gesund!4. unsere Leute свои, наши (люди). Das sind unsere Leute! Mit denen kannst du ruhig ein offenes Wort reden.5. die kleinen Leuteа) маленький человек (обобщ.), простые люди. "Er hat dich ja gar nicht gegrüßt?" — "Ja, kleine Leute übersieht man."Die kleinen Leute sind meist bescheidener als die Menschen, die im Geld schwimmen.б) шутл. дети, ребята. "Wer kann schon die Äpfel aufgegessen haben?" — "Unsere kleinen Leute haben sie natürlich verputzt."6.: wenn du das tust, dann sind wir geschiedene Leute! если ты это сделаешь, между нами всё кончено, etw. unter die Leute bringen вынести что-л. на люди, разболтать что-л. (скрываемое). Was sie aufschnappt, bringt sie immer gleich unter die Leute. Deshalb erzählt nicht so viel vor ihr!Sie war es natürlich wieder, die den Ehekrach unter die Leute gebracht hat. unter die Leute kommen появляться на людях [в обществе]. Wegen unserer kleinen Kinder kommen wir nur ganz selten unter die Leute.Er kommt nicht unter die Leute, weil er sich zu sehr in seiner Wissenschaft abkapselt. ich kenne meine Leute! меня не проведёшь!, я знаю, с кем имею дело, bei uns ist es doch (ja) nicht wie bei armen Leuten шутл. мы не бедняки какие-нибудьчто, мы плохо живём и мало зарабатываем? (мы можем это себе позволить). Greif ruhig immer zu! Sei nicht so bescheiden! [Wir haben's ja.]. Bei uns ist es doch nicht wie bei armen Leuten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leute
-
11 bescheiden
I.
1) Verb sich mit etw. bescheiden begnügen дово́льствоваться у- чем-н. sich in allem bescheiden ограни́чивать /-грани́чить себя́ во всём. er lernte sich bescheiden он учи́лся дово́льствоваться немно́гим <ма́лым>3) Verb jdm. war kein Erfolg beschieden gegeben кому́-н. не повезло́. jdm. war wenig Glück [ein trauriges Los] beschieden на чью-н. до́лю вы́пало ма́ло сча́стья [вы́пала печа́льная у́часть]. ich weiß nicht, wieviel Jahre mir noch beschieden sind не зна́ю, ско́лько лет мне ещё отпу́щено. es war jdm. (vom Schicksal) beschieden так бы́ло уго́дно судьбе́. es war jdm. nicht beschieden + Inf кому́-н. не́ было суждено́ + Inf4) Verb jdn. abschlägig bescheiden отка́зывать /-каза́ть кому́-н. jds. Gesuch < Antrag> abschlägig bescheiden отка́зывать /- кому́-н. в про́сьбе
II.
Adj скро́мный. Bemerkung, Zweifel небольшо́й. ein bescheidener Mensch umg auch скро́мник. in bescheidenen Verhältnissen leben жить скро́мно. nach meinen bescheidenen Kräften исходя́ из мои́х скро́мных возмо́жностей. in bescheidenem Maße sich an etw. beteiligen вноси́ть /-нести́ скро́мную до́лю <ле́пту> во что-н. bescheiden tun скро́мничать bescheiden schön нева́жно / (мя́гко выража́ясь) не осо́бенно <не о́чень>. das Leben ist bescheiden жизнь, мя́гко выража́ясь, неважне́цкая -
12 Herkunft
происхожде́ние. der Herkunft nach по происхожде́нию. (von) einfacher [bescheidener/bürgerlicher] Herkunft sein быть из просто́й [скро́мной буржуа́зной] семьи́. ( von) hoher Herkunft sein быть из зна́тного ро́да | die Waren sind unbekannter Herkunft э́ти това́ры неизве́стно отку́да. die Waren sind überseeischer Herkunft э́то замо́рские това́ры / э́ти това́ры из-за океа́на. über die Herkunft des Briefes herrscht noch Unklarheit письмо́ нея́сно отку́да
См. также в других словарях:
A Modest Proposal — A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public (dt. Ein bescheidener Vorschlag: Um zu verhindern, daß die Kinder der Armen in… … Deutsch Wikipedia
Bundeshaus (Bern) — Die Nordfassade des Bundeshauses, davor der Bundesplatz … Deutsch Wikipedia
bescheiden — unaufdringlich; zurückhaltend; zaghaft; scheu; schüchtern; schlicht; modest (veraltet); frugal; anspruchslos; unverwöhnt; einfach; … Universal-Lexikon
still — wortarm; schweigsam; maulfaul (umgangssprachlich); mundfaul (umgangssprachlich); reserviert; einsilbig; wortlos; zugeknöpft; wortkarg; … Universal-Lexikon
zurückstecken — zu|rück|ste|cken [ts̮u rʏkʃtɛkn̩], steckte zurück, zurückgesteckt: 1. <tr.; hat wieder (an seinen ursprünglichen Platz) stecken: er steckte die Zeitung in die Tasche zurück; steck sofort das Messer zurück! 2. <tr.; hat weiter nach hinten… … Universal-Lexikon
95 Thesen — Thesentür an der Schlosskirche in der Lutherstadt Wittenberg Martin Luthers 95 Thesen, in denen er gegen Missbräuche beim Ablass und besonders gegen den geschäftsmäßigen Handel mit Ablassbriefen auftrat, wurden am 31. Oktober 1517 als Beifügung… … Deutsch Wikipedia
Circuit de Nevers — Nevers Magny Cours Ort: Magny Cours Wichtige Veranstaltungen: Formel 1, Tourenwagen WM, Superbike WM, Bol d’Or … Deutsch Wikipedia
Circuit de Nevers Magny-Cours — bis 1987 Circuit Jean Behra Adresse: Circuit de Nevers Magny Cours Technopôle 58 470 Magny Cours … Deutsch Wikipedia
Höchster Stadtbrand — Als Höchster Stadtbrand werden zwei Großbrände in der Geschichte der Stadt Höchst am Main bezeichnet. Der Große Stadtbrand von 1586 Der erste Große Stadtbrand ereignete sich am 10. Dezember 1586. Das Diarium des Antoniterklosters Höchst vermerkt … Deutsch Wikipedia
Luthers 95 Wittenberger Thesen — Thesentür an der Schlosskirche in der Lutherstadt Wittenberg Martin Luthers 95 Thesen, in denen er gegen Missbräuche beim Ablass und besonders gegen den geschäftsmäßigen Handel mit Ablassbriefen auftrat, wurden am 31. Oktober 1517 als Beifügung… … Deutsch Wikipedia
Magny Cours — Nevers Magny Cours Ort: Magny Cours Wichtige Veranstaltungen: Formel 1, Tourenwagen WM, Superbike WM, Bol d’Or … Deutsch Wikipedia